miércoles, 25 de septiembre de 2024

La crueldad de los fascismos nacionalistas catalán y vasco y del mentiroso Illa con los niños de lengua materna española al promover, con la inmersión en catalán y vascuence, la "discordancia lingüística"

La salvaje inmersión lingüística en Cataluña y el País Vasco está perjudicando el aprendizaje de los niños de lengua materna española que constituyen, razonablemente, la mayor y más pobre parte de la sociedad. 

El estudio del que ahora recojo algunos extractos (con ayuda de NotebookLM) demuestra que los niños deben aprender a leer y a escribir en su lengua materna. Y da una razón que se corresponde perfectamente con lo que sabemos sobre cómo funciona el cerebro humano y cómo aprendemos: los niños de 4 o 5 años, cuando empiezan a aprender a leer y a escribir no son una tabula rasa. Vienen a la escuela con su cerebro lleno de 'modelos' de la realidad que constituye su entorno conformados por sus experiencias y relación con sus padres y familiares. Y esa experiencia ha formado en sus cerebros esos 'modelos' y lo ha hecho, naturalmente, en la lengua materna, esto es en la L1 en la nomenclatura de la autora. Enseñarles a leer y escribir en la escuela en otra lengua (la lengua de enseñanza se denomina LOI) dificulta y ralentiza el aprendizaje porque lo que se les enseña no "encaja" fácilmente en sus modelos mentales. Eso puede, además, desmotivar a los niños y hacer que pierdan interés por la escuela. Por el contrario, el niño no tiene ninguna dificultad para acabar dominando la lengua no materna si la enseñanza es bilingüe, esto es, se abandona el modelo de inmersión lingüística en catalán o vascuence y se opta por el único modelo que ha validado el Tribunal Constitucional: enseñanza al 50 %. 

Todo lo que sabemos sobre la evolución de la enseñanza en Cataluña apunta en la misma dirección: los resultados son cada vez peores, hay una segregación creciente en esos resultados (se está discriminando directamente a los niños de lengua materna española) y los niños catalanes son los que más odian la escuela.
Un estudio aprovechó el cambio de política lingüística de Etiopía en 1994 como experimento natural, estimando que el cambio a LOI=L1 para el grupo étnico más grande del país condujo a un aumento de 0,75 a un año de asistencia a la escuela primaria para la cohorte afectada, así como un aumento del 31% en la finalización de al menos seis años de escolaridad de los estudiantes matriculados. En otro estudio longitudinal con un conjunto de datos nacionales de 9180 escuelas primarias sudafricanas, los investigadores encontraron una relación causal entre LOI=L1 en los primeros grados de primaria y un mejor desarrollo de L2 (inglés), medido en cuarto, quinto y sexto grado. Este hallazgo coincide con el de una investigación realizada en Estados Unidos que muestra que la inmersión en dos idiomas para hablantes de español y de otras lenguas minoritarias mejora la lectura (incluso en L2) y tiene algunos beneficios y ningún daño en las áreas de matemáticas y ciencias  A nivel subnacional, un estudio longitudinal en 24 escuelas comparables en Camerún encontró evidencia sugerente de que enseñar los grados primero a tercero en L1 antes de cambiar al inglés (L2) como LOI redujo las tasas de deserción en alrededor de 22 y 14 puntos porcentuales en tercer y quinto grado, respectivamente.  
(Hay) una fuerte correlación entre los resultados de alfabetización más bajos a nivel de país y una falta de correspondencia entre el idioma materno de los estudiantes y el idioma de instrucción en la escuela, un fenómeno al que me refiero como discordancia lingüística. 
los países con mayores porcentajes de niños que experimentan discordancia lingüística tienden a tener tasas más altas de pobreza de aprendizaje, mientras que aquellos con más estudiantes que son escolarizados en su lengua materna exhiben una pobreza de aprendizaje más baja.  
¿Por qué la lengua materna es tan importante para el aprendizaje? El desarrollo de la alfabetización, ya sea en la lengua materna (L1) o en una segunda lengua (L2), se basa en el conocimiento previo del mundo y del lenguaje. Los niños aprenden mejor cuando pueden conectar la nueva información con lo que ya saben.  
El "efecto Mateo": Cuanto más leen y comprenden los niños, mejores lectores se vuelven. La inmersión en una L2 puede dificultar este proceso, ya que los estudiantes pueden no tener las bases lingüísticas para comprender los textos y, por lo tanto, leer menos y aprender menos 
Los maestros son más efectivos cuando enseñan en una lengua en la que dominan. En sistemas educativos donde la lengua de instrucción es una L2 para la mayoría de los maestros y estudiantes, la calidad de la enseñanza puede verse afectada.

(por eso fracasa el bilingüismo en inglés en Madrid y, probablemente, la inmersión en el País Vasco donde ni siquiera los maestros saben vascuence). 

La comprensión lectora aumenta la motivación y la autoeficacia de los estudiantes. La frustración de no entender el idioma de instrucción puede llevar a la desmotivación y al abandono escolar.  
La implementación de políticas que promuevan la educación en la lengua materna, junto con el aprendizaje de L2, puede mitigar los efectos negativos de la discordia lingüística.

Maya Alkateb-Chami, Learning Poverty when schools do not teach in children’s home language: A comparative perspective, International Journal of Educational Development Volume 105, March 2024,

No hay comentarios:

Archivo del blog